Prevod od "do groba" do Brazilski PT


Kako koristiti "do groba" u rečenicama:

Kažem ti, Vila Harper... pustiæeš da te taj novac proganja do groba.
O dinheiro. Credo, Willa Harper! Esse dinheiro há de lhe atormentar até a cova.
Naravno, Japanci su vjerovali u tri ili èetiri kardinalne istine od koljevke pa do groba - da je imperator božanskog porijekla, da je zemlje nepobjediva, i da potièu od... izabrane rase.
Os japoneses eram criados sob três ou quatro dogmas, do nascimento à morte: a divindade do imperador, a invencibilidade do país e que éramos a raça eleita.
Ako zastupate filozofiju, a oèigledno je zastupate... da korporacije duguju radnicima... sigurnost od kolijevke do groba, mislim da je to nemoguæe ostvariti... u slobodnom poduzetnièkom sistemu.
Se está expondo uma filosofia, que aparentemente está... que a corporação deve aos empregados... um bom sistema de seguro do berço até à morte, não me parece que isso possa ser conseguido... dentro de um sistema empresarial livre.
Za njim, za njim Krvavi i hrabri pratiæu odvažnog Robina odavde do groba
Sigam-no, sigam-no Sangrento e corajoso Seguirei o valente Robin Daqui à sepultura
Došao sam, služiæu te do groba.
Servirei-te até minha morte. Você é meu pai.
Objaviš li nešto od ovoga tužiæu te do groba.
Publique isso e eu lhe processo.
Deca æe te sanjati, a tvoji prijatelji koji æe veèeras doæi taj prizor æe pamtiti do groba.
As crianças vão sonhar com você. E todos os seus amigos que vão à coroação hoje à noite vão levar a visão da Rainha da Primavera para o túmulo.
Adresa od tvoje kæerke je sprijeda a straga mapa do groba od tvoje žene.
O endereço da sua filha está na frente, e atrás está o mapa pra sepultura da sua esposa.
Želiš da odemo do groba zajedno?
Você quer ir à sepultura comigo?
Moje ime æe vas proganjati do groba.
Ela tem valor. Obrigada, eu acho.
Èitam o svim tim... od kolijevke pa do groba.
Eu continuo lendo sobre essas coisas... ritos de passagens.
Izgleda da si stekla prijateljicu do groba, Lizi.
Está bem. Parece que tem uma amiga para o resto da vida aí, Lizzie.
Možeš dobiti istoène Evropljane za dva pedeset na sat i da budeš do groba zahvalan.
Contrate gente do leste por £2, 50 a hora... e ainda ficarão agradecidos.
Ljubavi moja, do groba æu te nositi u srcu.
Meu amor. Oh, meu amor! Para a sepultura, carregarei você em meu coração.
Do groba æu te nositi u srcu.
Para a sepultura, levarei você em meu coração.
Prodali smo cijeli život od kolijevke do groba, a iluzija je da nikad nismo imali izbora, ali èinjenica je da se nismo potrudili!
Vendemos nossas vidas desde o berço até o túmulo e a ilusão é que nunca tivemos tanta escolha mas o fato é que não temos nenhuma.
Kao što znate, gospodine, a za to sam vam zahvalan do groba, radim kao šanker u kockarnici g.
Como já sabe, senhor, sou e serei eternamente grato. Estive cuidando do bar para o Sr. Steinman no cassino.
Od kolevke pa do groba, vezani smo za druge.
Do útero ao túmulo estamos ligados aos outros.
Ne nameravam da pratim Neda Starka do groba.
Não pretendo seguir Ned Stark ao túmulo.
Neka te moja kletva prati do groba!
Que minha maldição te persiga até o túmulo!
Tvoj prijatelj do groba je iza ovih vrata.
Seu melhor amigo por toda a vida está logo atrás desta porta.
Prijateljice do groba, prijateljstvo tko prekrši...
"Fazer amigos, nunca romper com amigos.
Ben Diamond je stroj oèaja na putu do groba.
Ben Diamond está, do berço até à morte, na máquina de miséria.
Dzon je bio ozenjen do groba.
Casamento pro John é pra sempre.
Odnio sam ga do groba i stavio sam ga u njega.
Carreguei-o até o túmulo e o coloquei lá.
Znam da bi ga pratila do groba...
Sei que você o seguiria até o túmulo, então...
Dokazala sam samo kako bi lord Grantham volio da mi kmetovi budemo na istom mjestu od kolijevke do groba.
Provei? Provei apenas que Lorde Grantham gostaria que os servos ficassem no lugar deles do berço até a morte.
AKO MOMCI SAZNAJU ZEZAÆE ME DO GROBA.
Se descobrem, serei insultado até o túmulo.
Èinilo mi se da mogu tako i do groba.
Achei que chegaria até a cova.
Odveo bi ih pravo do groba.
Iria estar levando-os direto para a cova.
Još jedna kampanja na putu do groba?
Outro compromisso de campanha a caminho do túmulo?
Stoga predlažem da kao u dugoveènim prijateljstvima, onim koja traju do groba, dokažem svoju verodostojnost mirazom.
Então sugiro que, assim como na amizade mais longa, aquela que dura até a morte, eu mostre meu valor para entrar com um dote.
Do groba, prijatelju moj, do groba.
Até a morte, meu amigo. Até a morte.
Tako smo prevalili put od materice do groba.
Assim de fato, fomos do berço ao túmulo.
Otišli smo do groba i izveli ovo, što je bilo presmešno -- sva ta pažnja koju smo privukli.
E aí fomos ao cemitério e fizemos isto, que foi hilário -- a atenção que conseguimos.
Želeo je da glavnog lika u filmu, od kolevke do groba, igra jedan glumac.
Ele queria que o protagonista do filme fosse estrelado do berço à tumba, por um só ator.
2.521900177002s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?